DIGITAL MILLENNIUM COPYRIGHT ACT

(DMCA) COMPLIANCE

The Digital Millennium Copyright Act (DMCA) provides protection for copyright owners and a safe harbor for internet service providers through website take-down notices.

DMCA COMPLIANCE REQUIREMENTS

What Is The Digital Millennium Copyright Act (DMCA)?

The U.S. congress enacted the Digital Millennium Copyright Act (DMCA) of 1998 in an attempt to balance the interests of internet service providers (ISPs) and copyright owners for online copyright infringement. The goal of DMCA is to protect the rights of both copyright owners and consumers. Effectively, ISPs are protected from copyright infringement liability for any user-posted content on the ISP's servers or website, provided the ISPs follow certain statutory requirements. The DMCA protects only the internet service provider and not the users of its system who infringe copyright. Our copyright attorneys can assist in your DMCA policy creation and provide you guidance in properly responding in the event you receive a DMCA take-down notice. For more information on DMCA- related remedies such as injunctions, impoundments, damages, and criminal penalties, visit our page on DMCA's Anti-Circumvention Remedies .

What Is Required For A DMCA Take- Down Notice?

If an ISP receives a valid "take-down notices," it must remove any content for which a user cannot show ownership. A valid "take-down notice" would include the following from a copyright content owner:

 

  •  A physical signature of the person authorized to act on behalf of the owner of the copyright interest;

 

  • A description of the copyrighted work that you claim has been infringed upon;

 

  • A description of where the material that you claim is infringing is located on the site;

 

  • Your address, telephone number, and email address;

 

  • A statement by you that you have a good-faith belief that the disputed use is not authorized by the copyright owner, its agent, or the law; and

 

  • A statement by you, under penalty of perjury, the above information in your notice is accurate and that you are the copyright owner or authorized to act on the copyright owner’s behalf.


How To Respond To A DMCA Take-Down Notice?

In the event an ISP receives a valid "take-down notices," it must remove any content for which a user cannot show ownership. However, if a party believes their material was taken down mistakenly or otherwise misidentified, one may send the ISP a valid "counter-take-down notice." A proper counter "take-down notice" would include the following from the party who had material taken offline:

 

  • Your physical or electronic signature;

 

  • An identification of the material that has been removed or to which access has been disabled and the location at which the material appeared before it was removed or access disabled;

 

  • Adequate information by which we can contact you (including your name, postal address, telephone number, and, if available, email address);

 

  • A statement under penalty of perjury, by you, that you have a good faith belief that the material identified above was removed or disabled as a result of a mistake or misidentification of the material to be removed or disabled; and

 

  • A statement that you will consent, to the jurisdiction of the Federal District Court, for the judicial district in which your address is located, (or if you reside outside the United States for any judicial district in which the website may be found) and that you will accept service from the person (or an agent of that person) who provided the website with the complaint at issue.

 

If your materials have been wrongfully removed from an Amazon, Google, or any other ISP, our Dallas DMCA attorneys can assist in getting your materials back online and available to the public.


a blue and orange check mark with the letter w on it for Wilson Legal Group Logo

CLIENT MATTERS


5,000+


YEARS OF SERVICE

 25+

Award Winning

Recognized in the legal industry as dedicated board-certified lawyers and Rising Stars.

Expert Team

Your project will be handled by legal experts every time. You will have the most experienced attorneys working for you. 

Quality Representation

You’ll find the support you need to ensure that things run smoothly. We’re here to help with all your legal needs.

Meet Our Team

View All
A person is holding a cell phone in front of a book titled artificial intelligence
By John Wilson February 19, 2025
Copyright and Translated Content: Who Owns the Creative Rights? Understanding Copyright Law and Translation Copyright law protects creative work and bestows sole authority over the work upon the creators. For example, the owner of the work of a novel has the right over the work under the concept of the right under the copyright. Courts have found that “the degree of protection afforded by the copyright is measured by what is actually copyrightable in the publication and not by the entire publication.” See, e.g., Dorsey v. Old Sur. Life Ins. Co., 98 F.2d 872, 873 (10th Cir. 1938) (emphasis added). For translations, the situation is not very clear. Translations involve creative judgments over word translation and not the translation of mere words. Hence the knowledge about the applicability of the concept of the right over the work is essential for establishing the right over the work. For example, a Court in the Northern District of California stated that: “ the determinative question is whether Plaintiff holds a valid copyright. ” Signo Trading Intern. Ltd. v. Gordon, 535 F. Supp. 362, 363 (N.D. Cal. 1981). The Signo Trading Court dismissed Plaintiff’s infringement claims because plaintiff did not have a valid copyright as a matter of law in the translations and transliterations at issue because they lacked the “requisite originality.” Id. at 365. Can Translation Be Considered a Creative Process? The Practice of Translating Translation goes beyond the replacement of one word by the equivalent word from the source text. Translating literary work, poetry, and fiction with deeper meanings beyond the surface text is a complex, artistic process. Translating books like The Iliad, for instance, requires the practice of artistic translation to translate the emotions, thoughts, and the culture correctly. Technical Translations and Legal Translations Conversely, technical writing and texts for the law need less creativity and instead value correctness over all else. These writing forms require strict adherence to the original sense, leaving very little room for artistic interpretation. Translations for these writing forms thus typically involve less creative contribution and less potential for the work being protected by copyright. Why Is Creativity Important for Translations for Copyright? Originality when translating For a work to be subject to copyright, some creativity, however slight, is essential. Even when the translation is taken from the work, the translation also includes some creative work by the translator. This creativity can make the translation subject to copyright. A derivative work must “recast, transform[], or adapt[]” a preexisting work and “consist[] of editorial revisions, annotations, elaborations, or other modifications which, as a whole, represent an original work of authorship.” Id. In other words, it must change or alter the pre-existing work’s content and must itself be an original work of authorship. The Supreme Court stated that “ [t]he sine qua non of copyright is originality ” and that “ [t]o qualify for copyright protection, a work must be original to the author. ” Feist Publ’ns, Inc. v. Rural Tel. Serv. Co., Inc., 499 U.S. 340, 361 (1991) at 345. “Original, as the term is used in copyright, means only that the work was independently created by the author (as opposed to copied from other works), and that it possesses at least some minimal degree of creativity.” Id. (citing 1 M. Nimmer & D. Nimmer, Copyright §§ 2.01[A], [B] (1990)). In granting a Rule 12 motion to dismiss, the Signo Trading Court held that: " It is inconceivable that anyone could copyright a single word or a commonly used short phrase, in any language. It is also inconceivable that a valid copyright could be obtained for a phonetic spelling, using standard Roman letters, of such words or phrases. Although lists of words and translations of larger works may be copyrightable, Plaintiff cannot claim credit for any of the elements which make those things copyrightable. For these reasons, Plaintiff does not hold a valid copyright on the translations or transliterations ... " Signo Trading, 535 F. Supp. at 365. The Problem of the Derivative Work However, translations are generally "derivative works" - derived from the work of another. Because of this, the owner or author of the work is generally required to agree to the translation. Translations made illegally can be held under the classification of copyright violations, even when the translator has added creative elements. Who Has the Right over the Translated Work? Employer-Commissioned Translations Ownership of the copyright for the translation work varies. If the translation is commissioned by the owner of the original work, the owner will retain the right. Even when the translator adds creativity by passing over the original emotions and thoughts, the owner will not necessarily lose the right over the translation work. In some circumstances, the translation work can be accredited by the translator without them holding the right over the work. Independent Translations If a translation is performed independently by the translator, the translator can even be identified as the co-author of the translation. Nevertheless, the author typically has the underlying copyright, restricting the translator’s right over the work. Creative Translations from the Public Domain In certain cases, a translation may be creative enough to warrant its own copyright. For example, a translator adapting a classic work or a book in the public domain into modern language may introduce enough originality to qualify for copyright protection. However, direct, word-for-word translations are typically not considered original enough to receive new copyright protection. What About Machine Translations? The Human Creativity Copyright Requirement Machine-generated translations, including those produced by platforms like OpenAI , operate through advanced algorithms that replicate language patterns rather than capture the human touch. Unlike translations crafted by human translators who often infuse cultural insight and genuine emotion into the work, OpenAI's output is rooted in statistical patterns and data. Consequently, while these translations are impressively efficient and accurate, they typically fall short of the originality required for copyright protection. This distinction underscores the human creativity requirement needed to secure a valid copyright . Ultimately, although machine-generated translations serve as powerful tools, they do not offer the same legal and creative protections as those provided by human translators. The Bottom Line: Navigating Copyright in Translations Translations occupy the middle ground under the law of the copyright. Albeit the right of the original author generally has the right under the copyright, the right under the copyright can also be claimed by the translator provided the translation is creative enough. Central considerations here include the creativity the translator has added, the nature of the work being translated, and whether the work is under the public domain. These considerations establish the right of the owner under the copyright for the translation. Why Wilson Whitaker Rynell for Your Copyright Work? At Wilson Whitaker Rynell, our professional lawyers specialize in the practice of copyright law and copyright litigation , including the complex subject matter of translation work. We can provide you with advice about the ownership of your work under the provisions of the copyright, and protect your creative property. If you are the author, the publisher, or the translator, you can rely upon the advice from our firm. Copyright Translation FAQS
A man is sitting at a desk looking at a computer screen after getting an ISP copyright demand notice
By John Wilson May 27, 2024
How to Respond to a Copyright Infringement Notice from Your ISP: A Step-by-Step Guide
two people are looking at a floor plan of a house
By Kayla Holderman December 7, 2023
Copyright Protection For House Plans
Show More